Antiguo alfabeto uigur | |
---|---|
![]() | |
Tipo de secuencia de comandos | Abjad / Alfabeto |
Periodo de tiempo | entre 700 y 1800 |
Dirección | escritura horizontal y vertical en escrituras de Asia oriental, vertical de arriba a abajo (de izquierda a derecha); Horizontal (de derecha a izquierda), utilizado en la impresión moderna, especialmente en publicaciones multilingües ![]() |
Idiomas | Viejo uigur, Yugur occidental |
Scripts relacionados | |
Sistemas de padres | Jeroglíficos egipcios |
Sistemas infantiles | Alfabeto tradicional mongol |
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Ougr, 143 ![]() |
Unicode | |
Alias Unicode | Viejo uigur |
Rango Unicode | U + 10F70 – U + 10FAF |
El alfabeto antiguo uigur se utilizó para escribir el idioma antiguo uigur, una variedad del turco antiguo hablado en Turfan (también conocido como Turpan) y Gansu, que es el antepasado del idioma yugur occidental moderno. El término "viejo Uigur" que se utiliza para este alfabeto es engañoso porque Qocho, la Tocario - Uigur reino creado en el año 843, que se utilizaba el viejo alfabeto turco. Los uigures adoptaron esta escritura del "antiguo uigur" de los habitantes locales cuando emigraron a Turfan después de 840. Era una adaptación del alfabeto arameo utilizado para textos con contenido budista, maniqueo y cristiano durante 700 a 800 años en Turpan. Los últimos manuscritos conocidos datan del siglo XVIII. Este fue el prototipo de los alfabetos mongol y manchú. El alfabeto antiguo uigur fue traído a Mongolia por Tata-tonga.
La escritura antigua uigur se utilizó entre los siglos VIII y XVII principalmente en la cuenca del Tarim de Asia central, ubicada en la actual Región Autónoma Uygur de Xinjiang, China. Es un alfabeto de unión cursiva con características de abjad y está escrito verticalmente. La escritura floreció durante el siglo XV en Asia Central y partes de Irán, pero finalmente fue reemplazada por la escritura árabe en el siglo XVI. Su uso continuó en Gansu durante el siglo XVII.
Al igual que el alfabeto sogdiano (técnicamente, un abjad ), el antiguo uigur tendía a utilizar matres lectionis para las vocales largas y cortas. La práctica de dejar las vocales cortas sin representar fue casi completamente abandonada. Por lo tanto, aunque en última instancia se deriva de un abjad semítico, se puede decir que el alfabeto antiguo uigur fue en gran parte "alfabetizado".
Inscripción budista de la dinastía Yuan escrito en antiguo uigur en la pared oeste de la plataforma de la nube en Juyong Pass
Inscripción budista de la dinastía Yuan escrito en antiguo uigur en el muro este de la plataforma de la nube en Juyong Pass
Contrato de esclavo
Contrato sobre tributación
Texto de la era Ming del volumen con traducción china adjunta
Epitafio de la era Yuan
Mehmed II 's Fetihname (Declaración de la conquista) después de la Batalla de Otlukbeli
El alfabeto antiguo uigur se agregó al estándar Unicode en septiembre de 2021 con el lanzamiento de la versión 14.0.
El bloque Unicode para Old Uyghur es U + 10F70 – U + 10FAF:
Tabla de códigos del consorcio oficial Unicode antiguo uigur (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | mi | F | |
U + 10F7x | 𐽰 | 𐽱 | 𐽲 | 𐽳 | 𐽴 | 𐽵 | 𐽶 | 𐽷 | 𐽸 | 𐽹 | 𐽺 | 𐽻 | 𐽼 | 𐽽 | 𐽾 | 𐽿 |
U + 10F8x | 𐾀 | 𐾁 | 𐾂 | 𐾃 | 𐾄 | 𐾅 | 𐾆 | 𐾇 | 𐾈 | 𐾉 | ||||||
U + 10F9x | ||||||||||||||||
U + 10FAx | ||||||||||||||||
Notas
|
![]() | Wikimedia Commons tiene medios relacionados con el antiguo alfabeto uigur. |