Dari | |
---|---|
Dari persa | |
دری | |
![]() | |
Pronunciación | Pronunciación de persa: [daɾiː] |
Nativo de | Afganistán |
Hablantes nativos | 20,5 millones (2000-2011) Idioma oficial de 35 millones de habitantes afganos |
Familia de idiomas | indoeuropeo |
Dialectos | |
Sistema de escritura | Alfabeto persa |
Estado oficial | |
Idioma oficial en | ![]() |
Regulado por | Academia de Ciencias de Afganistán |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | Varias: prs - Dari, persa afgano aiq - Aimaq haz - Hazaragi |
Glottolog | dari1249 Dari aima1241 Aimaq haza1239 Hazaragi |
Linguasfera | 58-AAC-ce (Dari) + 58-AAC-cdo amp; cdp (Hazaragi) + 58-AAC-ck (Aimaq) |
IETF | fa-AF |
Este artículo contiene símbolos fonéticos IPA. Sin el soporte de representación adecuado, es posible que vea signos de interrogación, cuadros u otros símbolos en lugar de caracteres Unicode. Para obtener una guía introductoria sobre los símbolos IPA, consulte Ayuda: IPA. |
Dari ( دری, Darī, [dæɾiː] ), o persa dari ( فارسی دری, Fārsī -e Darī), es un término político utilizado para los diversos dialectos de la lengua persa hablados en Afganistán. Dari es el término oficialmente reconocido y promovido desde 1964 por el gobierno afgano para el idioma persa, de ahí que se lo conozca como persa afgano o persa oriental en muchas fuentes occidentales. Como señala el profesor Nile Green, "los impulsos detrás del cambio de nombre del persa afgano como dari fueron más nacionalistas que lingüísticos" para crear una narrativa del estado afgano. El persa en Afganistán generalmente se llama Fārsi (فارسی) por los hablantes de persa y Pārsi ( پارسی) por los pashtunes étnicos. Aparte de algunos conceptos básicos de vocabulario, hay poca diferencia entre el persa escrito formal de Afganistán y el de Irán. El término "Dari" se utiliza oficialmente para el característico persa hablado de Afganistán, pero es mejor restringirlo a los registros formales hablados. Los hablantes de persa en Afganistán afirman que el término "dari" les ha sido impuesto por el grupo étnico pastún dominante como un intento de distanciar a Afganistán de sus lazos culturales, lingüísticos e históricos con el resto del mundo de habla persa, que incluye Irán, Tayikistán y partes de Uzbekistán.
Como se define en la Constitución de Afganistán, es uno de los dos idiomas oficiales de Afganistán; el otro es pastún. El dari es el idioma más hablado en Afganistán y el idioma nativo de aproximadamente el 40-45% de la población. Dari sirve como la lengua franca del país y es entendido por hasta el 78% de la población.
El dari sirvió como el idioma literario y administrativo preferido entre los hablantes no nativos, como los pashtunes y mogoles, durante siglos antes del surgimiento del nacionalismo moderno. Además, al igual que el persa iraní y el persa tayiki, el persa dari es una continuación del persa medio, el idioma religioso y literario oficial del Imperio Sasánida (224–651 d. C.), una continuación del persa antiguo, el idioma de los aqueménidas ( 550–651 d. C.) 330 a.C.). En el uso histórico, Dari se refiere a la lengua de la corte persa media de los sasánidas.
Dari es un nombre dado a la nueva lengua persa desde el siglo X, ampliamente utilizado en árabe (compárese con Al-Estakhri, Al-Muqaddasi e Ibn Hawqal ) y textos persas.
Desde 1964, ha sido el nombre oficial en Afganistán para el persa que se habla allí. En Afganistán, Dari se refiere a una forma dialectal moderna del persa que es el idioma estándar utilizado en la administración, el gobierno, la radio, la televisión y los medios impresos. Debido a la preponderancia de hablantes nativos de dari, que normalmente se refieren al idioma como farsi ( فارسی, "persa"), también se lo conoce como "persa afgano" en algunas fuentes occidentales.
Hay diferentes opiniones sobre el origen de la palabra Dari. La mayoría de los eruditos cree que Dari se refiere a la palabra persa dar o darbār ( دربار ), que significa "corte", ya que era el idioma formal de los sasánidas. El significado original de la palabra dari se da en un aviso atribuido a Ibn al-Muqaffaʿ (citado por Ibn al-Nadim en Al-Fehrest). Según él, " Pārsī era el idioma hablado por sacerdotes, eruditos y similares; es el idioma de Fars ". Este idioma se refiere al persa medio. En cuanto al Dari, dice, "es el idioma de las ciudades de Madā'en; lo hablan los que están en la corte del rey. [Su nombre] está relacionado con la presencia en la corte. Entre los idiomas de la gente de Khorasan y el este, el idioma de la gente de Balkh es predominante ".
El idioma dari que se habla en Afganistán no debe confundirse con el idioma de Irán llamado Dari o Gabri, que es un idioma del subgrupo iraní central que se habla en algunas comunidades zoroástricas.
Dari proviene del persa medio, que se habló durante el gobierno de la dinastía sasánida. En general, los idiomas iraníes se conocen a partir de tres períodos, generalmente denominados períodos antiguo, medio y nuevo (moderno). Estos corresponden a tres eras en la historia iraní, la era antigua es el período de algún tiempo antes, durante y después del período aqueménida (es decir, hasta el 300 a. C.), siendo la Era Media el período siguiente, a saber, el período sasánida y parte del período post-sasánida, y la Nueva era es el período posterior hasta el día de hoy.
Pero se cree que la primera persona en Europa en usar el término Deri para Dari fue Thomas Hyde, en Oxford, en su obra principal, Historia religionis veterum Persarum (1700).
Dari o Deri tiene dos significados. Puede referirse al idioma de la corte:
También puede indicar una forma de poesía utilizada desde Rudaki hasta Jami. En el siglo XV apareció en Herat bajo la dinastía Timurid de habla persa. Los poetas de lengua persa del Imperio mogol que usaban los métodos de verso o rima indios, como Bedil y Muhammad Iqbal, se familiarizaron con la forma de poesía araki. Iqbal amaba ambos estilos de literatura y poesía, cuando escribió:
گرچہ هندی در عذوبت شکر است 1
Garče Hendī dar uzūbat šakkar ast
طرز گفتار دری شیرین تر است
tarz-e goftār-e Darī šīrīn tar ast
Esto se puede traducir como:
Aunque en hindi eufónico es azúcar , el método de la rima en dari ( persa ) es más dulce
Hendī aquí se refiere con más precisión al urdu escrito en escritura persoárabe. Uzūbat generalmente significa "felicidad", "deleite", "dulzura"; en lengua, literatura y poesía, uzubat también significa "eufónico" o "melódico".
Refiriéndose al poeta persa Hafez del siglo XIV, Iqbal escribió:
شکرشکن شوند همه طوطیان هند
Šakkar-šakan šavand hama tūtīyān-e Hend
زین قند پارسی که به بنگاله میرود
zīn qand-e Pārsī ke ba Bangāla mē-ravad
Traducción en inglés:
Todos los loros de la India romperán azúcar
A través de este caramelo persa que va a Bengala
Aquí qand-e Pārsī (" Rock candy of Persia") es una metáfora del idioma y la poesía persa.
El persa reemplazó las lenguas de Asia central de los iraníes orientales. Fergana, Samarcanda, Bujara y estaban empezando a ser Darified lingüísticamente en áreas originalmente Khorezmian y Soghdian durante samánida regla. El persa dari se extendió por la región del río Oxus, Afganistán y Khorasan después de las conquistas árabes y durante el dominio árabe-islámico. El reemplazo de la escritura Pahlavi por la escritura árabe para escribir el idioma persa fue realizado por los tahiríes en el siglo IX en Khorasan. La lengua persa dari se extendió y condujo a la extinción de las lenguas iraníes orientales como el bactriano, el khwarezmiano, con solo una pequeña cantidad de hablantes de yaghnobi descendientes de sogdianos que permanecen entre la población tayika de Asia Central, que ahora habla persa, debido al hecho de que el árabe-islámico El ejército que invadió Asia Central también incluyó a algunos persas que gobernaron la región como los sasánidas. El persa fue arraigado en Asia Central por los samánidas. El persa eliminó gradualmente a Sogdian. El papel de la lengua franca que originalmente jugó Sogdian fue reemplazado por el persa después de la llegada del Islam.
Esta tabla proporciona información sobre cuántas veces los poetas de la literatura persa escribieron los términos Irán, Turan, Parsi, Farsi, Dari, Khorassan y Pahlevi. Vale la pena mencionar que se han hablado muchos de Nazm (= verso نظم) i Dari o Dastan i Dari (un cuento de Dari), Tarz e Guftar e Dari (طرز گفتار دری estilo de Dari convers). Nazm (forma de verso) y Nassir (نثر = novela, cuento, etc.) y درامه (drama) - se consideran los tres géneros principales de la literatura. La nueva literatura persa comienza con Poemas de Rudaki.
Nombre del poeta persa | Siglo | Uso de Irán | Uso de Turan | Parsi | Farsi | Dari | Mayor Khorasan | Pahlavi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Rudaki | 9 y 10 | 1 | 6 | |||||
Farrukhi Sistani | Noveno décimo | dieciséis | 1 | 15 Parsa'i | 10 | 1 | ||
Abū-Sa'īd Abul-Khayr | Décimo | 1 | 2 | |||||
Ferdowsi | 10 y 11 | 800 + | 150 + | 100+ | 2 | 25 | 29 | |
Asadi Tusi | 11 | 51 | 5 | 1 | 1 loghat you fors = | |||
Masud Sa'd Salman | 11 | 23 | 2 | 19 | Nazm o Nassr Dari | 13 | ||
Manuchehri | 11 | 5 | 3 | 4 | ||||
Fakhruddin As'ad Gurgani | 11 | 15 | 10 | 12 Parsa'i | 2 | 1 | 28 | 3 |
Nasir Khusraw | 11º | 1 | 1 | 19 | 2 | 79 | 2 | |
Mahsati | 11 y 12 | 1 | 1 | |||||
Anwari | 12 | 13 | 3 | 2 | 1 | 20 | ||
Khaqani | 12 | 2 | 1 | 4 | 1 | 2 Nazm e Dari | 40 | 180 |
Nizami Ganjavi | 12º | 37 | 2 | 12 | 3 Nazm y Dastan | 25 | 6 | |
Amir Khusrow | 13 o 14 | 2 | 7 | 6 | 13 | |||
Saadi Shirazi | 13 | 1 | 1 | 6+ | 7 | |||
Rumi | 13 o 14 | 1 | 1 | 29 | 6 | |||
Hafez | 14 | 6 | 9 | 2 Nazm ye Dari | ||||
Ubayd Zakani | 14 | 1 | 1 | 4 | 1 | |||
Muhtasham Kashani | 16 ° | 12 | 9 | 3 | 4 | |||
Saib Tabrizi | 17 | 10 | 7 | 3 | 5 | |||
Muhammad Iqbal | 1938 fallecido | 19 | 4 | 3 | 1 Tarz e | 1 | ||
Parvin Etesami | 19 / murió 1941 | 2 | Parsa'i |
Contados según las fuentes de estos sitios de Internet
Dari es uno de los dos idiomas oficiales de Afganistán (el otro es pashto ). En la práctica, sin embargo, sirve como lengua franca de facto entre los diversos grupos etnolingüísticos.
El dari es hablado de forma nativa por aproximadamente el veinticinco por ciento al ochenta por ciento de la población de Afganistán como idioma principal. Los tayikos, que comprenden aproximadamente el 27% de la población, son los hablantes principales, seguidos por los hazaras (9%) y aymāqs (4%). Además, muchos pastunes que viven en áreas concentradas tayiko y hazara también usan el dari como primer idioma. El World Factbook afirma que el ochenta por ciento de la población afgana habla el idioma dari. Aproximadamente 2,5 millones de afganos en Irán y afganos en Pakistán, parte de la diáspora afgana más amplia, también hablan dari como uno de sus idiomas principales.
El dari domina las áreas norte, oeste y central de Afganistán, y es el idioma común que se habla en ciudades como Mazar-i-Sharif, Herat, Fayzabad, Panjshir, Bamiyan y la capital afgana de Kabul, donde se encuentran asentados todos los grupos étnicos. Las comunidades de habla dari también existen en áreas dominadas por pastún del suroeste y del este, como en las ciudades de Ghazni, Farah, Zaranj, Lashkar Gah, Kandahar y Gardez.
El dari ha contribuido a la mayoría de los préstamos persas en varios idiomas indo-arios, como urdu, hindi, punjabi, bengalí y otros, ya que era el idioma administrativo, oficial y cultural del Imperio Persianate Mughal y sirvió como lengua franca en todo el subcontinente indio durante siglos. Con base en Afganistán, los conquistadores turcos de Asia Central llevaron el idioma al sur de Asia. La base en general para la introducción de la lengua persa en el subcontinente fue establecida, desde sus primeros días, por varias dinastías turcas y afganas persianizadas de Asia Central. Por tanto, el considerable componente persa de las palabras prestadas angloindias en inglés y en urdu refleja la pronunciación del dari. Por ejemplo, las palabras dopiaza y pajama provienen de la pronunciación dari; en persa iraní se pronuncian do-piyāzeh y pey-jāmeh. Los lexemas persas y ciertos elementos morfológicos (por ejemplo, el ezāfe) se han empleado a menudo para acuñar palabras para conceptos, elementos o ideas políticos y culturales que históricamente eran desconocidos fuera de la región del sur de Asia, como es el caso de los "préstamos" antes mencionados. El idioma dari tiene una rica y colorida tradición de proverbios que reflejan profundamente la cultura y las relaciones afganas, como lo demostró el capitán de la Armada de los Estados Unidos, Edward Zellem, en sus libros bilingües sobre proverbios en dari afganos recopilados en Afganistán.
Existen diferencias fonológicas, léxicas y morfológicas entre el persa afgano y el persa iraní. No hay diferencias significativas en las formas escritas, aparte de las frases idiomáticas regionales.
La fonología del dari tal como se habla en Kabul, en comparación con el persa clásico, es en general más conservadora que el acento estándar de Irán. Las principales diferencias entre el persa iraní estándar y el persa afgano según el dialecto de Kabul son:
Los dialectos del dari que se hablan en el norte, centro y este de Afganistán, por ejemplo en Kabul, Mazar y Badakhshan, tienen características distintas en comparación con el persa iraní. Sin embargo, el dialecto del dari que se habla en el oeste de Afganistán se encuentra entre el persa afgano y el iraní. Por ejemplo, el dialecto de Herati comparte vocabulario y fonología tanto con el dari como con el persa iraní. Asimismo, el dialecto del persa en el este de Irán, por ejemplo en Mashhad, es bastante similar al dialecto Herati de Afganistán.
El dialecto de Kabuli se ha convertido en el modelo estándar de Dari en Afganistán, al igual que el dialecto de Teherán en relación con el persa en Irán. Desde la década de 1940, Radio Afganistán ha transmitido sus programas en dari en Kabuli Dari, lo que aseguró la homogeneización entre la versión de Kabuli del idioma y otros dialectos del dari hablados en todo Afganistán. Desde 2003, los medios de comunicación, especialmente las emisoras de radio y televisión privadas, han realizado sus programas en dari utilizando la variedad Kabuli.
Labial | Dental / Alveolar | Post- alveolar | Palatal | Velar | Uvular | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Detener / Afirmar | p b | t d | tʃ dʒ | k ɡ | q | ( ʔ) | |
Nasal | metro | norte | |||||
Fricativa | F | s z | ʃ ʒ | x ɣ | h | ||
Grifo | ɾ | ||||||
Aproximada | l | j | w |
Parte delantera | Central | atrás | |
---|---|---|---|
Elevado | I | tu | |
ʊ | |||
Alto-medio | mi | o | |
Medio-bajo | ɛ | ||
Bajo | a | ɑ |
Parte delantera | atrás | |
---|---|---|
Elevado | au | ui |
Medio | oi | |
Bajo | ai | ɑi |
Los sucesivos gobiernos de Afganistán han promovido el nuevo persa como idioma oficial del gobierno desde la época del Sultanato de Delhi (1206-1526), incluso cuando esos gobiernos estaban dominados por el pueblo pastún. Sher Ali Khan de la dinastía Barakzai (1826-1973) introdujo por primera vez el idioma pashto como un idioma adicional de administración. El nombre local de la variedad persa hablada en Afganistán se cambió oficialmente de farsi a dari, que significa "idioma de la corte", en 1964. Zaher dijo que habría, como hay ahora, dos idiomas oficiales, pashto y farsi, aunque el último de ahora en adelante se llamará Dari. Dentro de sus respectivas fronteras lingüísticas, Dari y Pashto son los medios de educación.
El término sigue dividiendo la opinión en Afganistán hoy. Si bien Dari ha sido el nombre oficial durante décadas, "Farsi" sigue siendo el nombre preferido por muchos hablantes de persa de Afganistán. Omar Samad, analista y embajador afgano, dice sobre la disputa:
Este debate enfrenta a aquellos que ven el lenguaje como una herencia compartida que incluye a pensadores, escritores y poetas del idioma farsi contra aquellos que creen que Dari tiene raíces más antiguas y proporciona una identidad distinta que no puede confundirse con la afirmación de Irán.