Ankh wedja seneb ( 𓋹𓍑𓋴 ꜥnḫ wḏꜢ snb) es una frase egipcia que a menudo aparece después de los nombres de los faraones, en referencias a su hogar o al final de las letras. La fórmula consta de tres jeroglíficos egipcios sin aclarar la pronunciación, lo que dificulta la reconstrucción de su forma gramatical exacta. Puede expresarse como "vida, prosperidad y salud", pero Alan Gardiner propuso que representaban los verbos en forma estativa : "Estar vivo, fuerte y saludable".
Contenido
- 1 componentes
- 2 piedra de Rosetta
- 3 Ver también
- 4 referencias
- 4.1 Citas
- 4.2 Bibliografía
Componentes
Los jeroglíficos egipcios no registraban los valores de las vocales, lo que hacía incognoscible la pronunciación exacta de la mayoría de las palabras. Las pronunciaciones egiptológicas convencionales de las palabras ꜥnḫ, wḏꜢ y snb son ankh, wedja y seneb respectivamente.
- Ankh significa "vida" y "tener vida", "vivir", particularmente con respecto a la longevidad y resurrección de las deidades y faraones del antiguo Egipto.
- Wedja significa "estar completo" o "intacto", con connotaciones de "prosperidad" y "bienestar".
- Seneb significa "estar sano", "estar bien", "estar sano"
Rosetta Stone
En la Piedra de Rosetta (196 a. C.), se dice que los dioses recompensan al faraón ptolemaico Ptolomeo V Epífanes :
"... Los dioses y diosas le han dado la victoria, el poder, la vida, la fuerza y la salud [AUS], y todas las cosas bellas de todo tipo..." |
|
ΔΕΔΩΚΑΣΙΝ ΑΥΤΩΙ ΟΙ ΘΕΟΙ ΥΓΙΕΙΑΝ ΝΙΚΗΝ ΚΡΑΤΟΣ ΚΑΙ ΤΑ ΑΛΛ ΑΓΑΘ [Α…] |
Ver también
Referencias
Citas
Bibliografía