Ankh wedja seneb

Editar artículo
S34
 
U28
 
S29
ankh wedja seneb ꜥnḫ wḏꜢ snb en jeroglíficos

Ankh wedja seneb ( 𓋹𓍑𓋴 ꜥnḫ wḏꜢ snb) es una frase egipcia que a menudo aparece después de los nombres de los faraones, en referencias a su hogar o al final de las letras. La fórmula consta de tres jeroglíficos egipcios sin aclarar la pronunciación, lo que dificulta la reconstrucción de su forma gramatical exacta. Puede expresarse como "vida, prosperidad y salud", pero Alan Gardiner propuso que representaban los verbos en forma estativa : "Estar vivo, fuerte y saludable".

Contenido
  • 1 componentes
  • 2 piedra de Rosetta
  • 3 Ver también
  • 4 referencias
    • 4.1 Citas
    • 4.2 Bibliografía

Componentes

Los jeroglíficos egipcios no registraban los valores de las vocales, lo que hacía incognoscible la pronunciación exacta de la mayoría de las palabras. Las pronunciaciones egiptológicas convencionales de las palabras ꜥnḫ, wḏꜢ y snb son ankh, wedja y seneb respectivamente.

  • Ankh significa "vida" y "tener vida", "vivir", particularmente con respecto a la longevidad y resurrección de las deidades y faraones del antiguo Egipto.
  • Wedja significa "estar completo" o "intacto", con connotaciones de "prosperidad" y "bienestar".
  • Seneb significa "estar sano", "estar bien", "estar sano"

Rosetta Stone

En la Piedra de Rosetta (196 a. C.), se dice que los dioses recompensan al faraón ptolemaico Ptolomeo V Epífanes :

"... Los dioses y diosas le han dado la victoria, el poder, la vida, la fuerza y ​​la salud [AUS], y todas las cosas bellas de todo tipo..."
R9 R9 R9
 
X7 S24 Z9 D40 N35 M3 Aa1 X1
 
S34 U28 S29
 
F18 D21 Aa1 X1 V30 nfr D21 F40 O34 N35 Z2
ΔΕΔΩΚΑΣΙΝ ΑΥΤΩΙ ΟΙ ΘΕΟΙ ΥΓΙΕΙΑΝ ΝΙΚΗΝ ΚΡΑΤΟΣ ΚΑΙ ΤΑ ΑΛΛ ΑΓΑΘ [Α…]

Ver también

Referencias

Citas

Bibliografía

Contactos: mail@wikibrief.org
El contenido está disponible bajo la licencia CC BY-SA 3.0 (a menos que se indique lo contrario).